Baladeva Vidyabhusana’s Siddhanta-ratnam Release
by Dr. Demian Martins
Celebrating the 226th year since Srila Baladeva Vidyabhusana’s disappearance, I am glad to announce the release of his Siddhanta-ratnam, also named Govinda-bhasya-pithaka. The name of Vidyabhusana and the Govinda-bhasya became widely known throughout the world for the first time when Srila Prabhupada dedicated the Bhagavad-gita As It Is to him. Yet not many people know that Vidyabhusana also wrote an introductory treatise to the Govinda-bhasya, which he named Siddhanta-ratnam because it is replete with jewel-like (ratna) philosophical conclusions (siddhanta), and Govinda-bhasya-pithaka because it is like a throne (pithaka) upon which to place the Govinda-bhasya. In other words, it gives an extensive basis to enable the readers to have a sound understanding of the philosophical arguments presented in the Govinda-bhasya. The Siddhanta-ratnam is a comprehensive exposition of Gaudiya theology and philosophy, matched only by the Sandarbhas of Srila Jiva Gosvami. Quoting extensively from the sruti, smrti, and aptly referring to the six orthodox systems of Indian philosophy, the works of the Gaudiya Acharyas, Madhvacarya, and other Vaisnavas, Vidyabhusana presents a lucid exposition of the Gaudiya thought and mode of worship. Also remarkable are three chapters fully dedicated to the refutation of Māyāvāda and various other brands of monism, an unparalleled accomplishment among Gaudiya writers.
This critical edition has been prepared by consulting a total of 31 different manuscripts collected from all over India, including all published editions. This is possibly the most extensive critical edition ever done on a Gaudiya work, and in this way it was possible to rid the text of countless wrong readings and all the interpolations seen in the previously printed editions.
This edition includes:
1. The original Sanskrit text in Devanagari.
2. The original Sanskrit commentary by Vedantavagisa.
3. A summary by Bhaktivinoda Thakura (translated into English).
4. An English translation of the original text and commentary.
5. Hundreds of footnotes glossing technical terms and elucidating some of the arguments.
Kindle and paperback are already available on Amazon: https://www.amazon.com/dp/B07SSF5L1L
This publication is part of the Baladeva Vidyabhusana Project, whose main objectives are as follows:
1. Search for lost manuscripts (such as the complete commentaries on the ten Upanisads and the Six Sandarbhas of Jiva Gosvami).
2. Digitally preserve manuscripts currently existing in different libraries.
3. Digitally preserve all editions of Vidyabhusana’s books.
4. Digitally preserve articles written about Vidyabhusana.
5. Type the texts in digital unicode, which can be converted into Devanagari, Bengali characters, etc.
6. Prepare a critical edition of each work.
7. Translate all the works into English.
8. Publish all translations with the original Devanagari text.
9. Investigate and verify existent biographical data on Vidyabhusana.
10. Publish a comprehensive biographical work.
For more details, queries and donations, the readers may visit the following page: